The language issue


Anything goes - doesn't fit any other category!
  • Sponsored Links
User avatar
GRAWER
Posts: 44
Joined: Wed Jun 06, 2012 7:22 am
Location: Krosno, Podkarpackie, Poland
Motorcycle: 1988 GL 1200 SC 14
Contact:

The language issue

Postby GRAWER » Thu Aug 02, 2012 11:56 am



As many have noted the problem is that I write in Polish, unfortunately, in my school years were taught only the Polish and Russian, who knew the languages ​​of the West was already suspected by the authorities of socialist politics. At the moment I am writing with Google translator aware of the fact that it is an imperfect thing that I noticed when browsing goldwingdocs, but knowing about the automotive industry because of their profession I am a mechanic - a professional driver badly translated words I associate in its entirety. Sorry to those of the vexed and I would not want that.
Forum is goldwingdocs porzyteczne for me and I'm happy that I stumbled on it on the internet.
If what I wrote is not very comprehensible to readers confine myself to browse without adding new topics and polls opening new topics to avoid stressful viewing.
Sincerely, - engraving / Chris / :oops: :cry:



User avatar
cardinal
Posts: 176
Joined: Thu Jun 10, 2010 11:26 pm
Location: Fresno, Ca.
Motorcycle: 1998 GL 1500SE

Re: The language issue

Postby cardinal » Thu Aug 02, 2012 1:51 pm

Well, that one came through very comprehensible.
Welcome!!
Slang words and phrases are the ones that don't translate well, like "wrench twister" for Mechanic. I'd like to see how that comes out in Polish or Russian.

User avatar
liljack
Posts: 41
Joined: Thu Apr 08, 2010 7:51 am
Location: Vicksburg, MS
Motorcycle: 1998 GL1500 SE

Re: The language issue

Postby liljack » Thu Aug 02, 2012 2:28 pm

Got the gist of what you were saying with no problems.

User avatar
HALBUDD
Posts: 846
Joined: Sat Aug 14, 2010 9:14 pm
Location: New Albany In
Motorcycle: 1984 gl1200a&1985GL1200A & 1996 gl 1500 aspy. us army 74-77

Re: The language issue

Postby HALBUDD » Thu Aug 02, 2012 5:14 pm

You did a good job and you just keep posting as we like the challenge it keeps us on or toes! Hal
A woman that can use tools is worth her weight in gold !!

User avatar
GRAWER
Posts: 44
Joined: Wed Jun 06, 2012 7:22 am
Location: Krosno, Podkarpackie, Poland
Motorcycle: 1988 GL 1200 SC 14
Contact:

Re: The language issue

Postby GRAWER » Thu Aug 02, 2012 7:37 pm

cardinal wrote:Well, that one came through very comprehensible.
Welcome!!
Slang words and phrases are the ones that don't translate well, like "wrench twister" for Mechanic. I'd like to see how that comes out in Polish or Russian.


With single terms or names is a problem but as I wrote earlier in the context of the whole sentence or a topic, rather it is all the more understandable that, for example in the section GoldwingDocs How-To Articles significant part is shown in the pictures. Google Translator is the biggest problem with specific technical words, so do not expect that I can associate a single word taken out of the entire sentence is all the more if it is not slang associated with the neighboring countries for Polish.

User avatar
redial
Posts: 1993
Joined: Mon Jan 03, 2011 1:17 am
Location: Kapunda, SouthAustralia
Motorcycle: 1997 GL1500 Spectre Red Aspencade

Re: The language issue

Postby redial » Thu Aug 02, 2012 11:14 pm

Hi there Grawer, if an Australian can understand your writing, then the North Americans should be able to as well. Let me know if I use words that are not able to be translated, as I slip into idioms and jargon from time to time, and I would be pleased to "translate" for you.

Why even the North Americans and others may not know what a certain expression means, but they can ask and I will translate into a Universal English, rather than the Australian/British English.

Enjoy yourself with this forum, as it has lots of help and good nature.
Len in Kapunda

The world is not going to finish today, as it is already tomorrow in Australia and New Zealand, and other islands of foreign nations such as Guam and Samoa.

User avatar
GRAWER
Posts: 44
Joined: Wed Jun 06, 2012 7:22 am
Location: Krosno, Podkarpackie, Poland
Motorcycle: 1988 GL 1200 SC 14
Contact:

Re: The language issue

Postby GRAWER » Thu Aug 02, 2012 11:24 pm

redial wrote:Hi there Grawer, if an Australian can understand your writing, then the North Americans should be able to as well. Let me know if I use words that are not able to be translated, as I slip into idioms and jargon from time to time, and I would be pleased to "translate" for you.

Why even the North Americans and others may not know what a certain expression means, but they can ask and I will translate into a Universal English, rather than the Australian/British English.

Enjoy yourself with this forum, as it has lots of help and good nature.



Thank you very much for those words, as if I had read entry Pole, beautifully translated into Polish. I hope that somehow overcome the language barrier.
GREETS - Christopher ;)

User avatar
themainviking
Posts: 2579
Joined: Wed Sep 29, 2010 6:59 pm
Location: North Bay, Ontario, Canada
Motorcycle: 2009 GL1800 AD

Re: The language issue

Postby themainviking » Fri Aug 03, 2012 6:20 am

I will explain one thing to you grawer. Your google translation is a lot easier to understand than your polish, :lol:
It ain't about the destination - it's all about the journey

ImageImage

User avatar
zamboni920
Posts: 250
Joined: Sun Aug 14, 2011 5:15 am
Location: Stavanger, Norway
Motorcycle: 1996 GL1500 SE with Hannigan 2+2 sidecar

Re: The language issue

Postby zamboni920 » Fri Aug 03, 2012 8:33 pm

I will explain one thing to you grawer. Your google translation is a lot easier to understand than your polish,

Read more: posting.php?mode=reply&f=10&t=12926#ixzz22XL49Mlu

So true :D .
If needed, I translate to Norwegian....and then back to English, if needed. The grammar is almost identical between Norwegian and Polish (also other Eastern European languages).
By the way, Grawer, I am going to Norway and Ukraine in about a month.....not with my bike though.
I think it is great to notice the global reach of this forum....wonderful :) .

User avatar
GRAWER
Posts: 44
Joined: Wed Jun 06, 2012 7:22 am
Location: Krosno, Podkarpackie, Poland
Motorcycle: 1988 GL 1200 SC 14
Contact:

Re: The language issue

Postby GRAWER » Fri Aug 03, 2012 9:50 pm

zamboni920 wrote:
I will explain one thing to you grawer. Your google translation is a lot easier to understand than your polish,

Read more: posting.php?mode=reply&f=10&t=12926#ixzz22XL49Mlu

So true :D .
If needed, I translate to Norwegian....and then back to English, if needed. The grammar is almost identical between Norwegian and Polish (also other Eastern European languages).
By the way, Grawer, I am going to Norway and Ukraine in about a month.....not with my bike though.
I think it is great to notice the global reach of this forum....wonderful :) .


Thank you very much for those words or you can get along with the entire world with such great people. A month ago I was in Western Ukraine, roads almost there just is not the same hole, two years ago passed over them and now chose a smaller, good luck on your expedition.

User avatar
Mag
Posts: 1298
Joined: Sun Mar 25, 2012 11:58 am
Location: Silverlake, WA
Motorcycle: 1982 Yamaha Venture (Crashed/Sold)
1982 1100 Silver Goldwing (sold)
1989 1500 Beige Goldwing (sold)
1988 1500 Beige Goldwing (current ride)

Re: The language issue

Postby Mag » Sat Aug 04, 2012 9:42 am

The only real thing I have to get used to in reading Grawer's comments is that Google will translate to formal speaking....almost that I am back in high school listening to my English teacher again.

I will watch my "P"s and "Q"s but I speak in pictures a lot hence my use of slang.

I do like the international connection though, with anyone.

User avatar
Sidcar
Posts: 502
Joined: Thu Jul 05, 2012 3:07 pm
Location: Birmingham, England, United Kingdom
Motorcycle: 1991 GL1500/6 with Watsonian Oxford sidecar

Re: The language issue

Postby Sidcar » Sat Aug 04, 2012 4:37 pm

Hi Chris,
Witamy Goldwingdocs. Jak poszły sobie trud tłumaczenia dla naszego dobra myślałem, że próba powrotu komplement, choć zwykle mają wystarczająco dużo pisać, zamieszczonej w języku angielskim.


Sid

User avatar
Uncle Fester
Posts: 1003
Joined: Tue Jun 26, 2012 6:21 pm
Location: Bethany, Ok, right off Route 66 !
Motorcycle: 1996 GL-1500 Cali model 'Wing, blue in color, named Ol'Blue

Re: The language issue

Postby Uncle Fester » Sat Aug 04, 2012 5:07 pm

Hey, Trust me when I say, your english is much better than my Polish will ever be ! I understood everything you posted with no troubles at all. . . WELCOME to the site from Oklahoma City Oklahoma !
Reputation is what other people know about you. Honor is what you know about yourself. Our stress about it happens when the two aren't the same. Be true to yourself and to hell with what everyone else thinks!

Image

bustedwing
Posts: 1052
Joined: Wed Nov 30, 2011 4:17 pm
Location: Hermansville, Mich
Motorcycle: 1990 Gold wing Trike
Contact:

Re: The language issue

Postby bustedwing » Sun Aug 05, 2012 7:24 pm

Grawer welcome to the site and I hope we can help you with your Gold wing if any problems arise.


Proud member Patriot Guard


Return to “Goldwing Chat”




Who is online

Users browsing this forum: AhrefsBot [Bot], Yahoo Slurp [Bot] and 2 guests